top of page

2026年4月5日 復活の主日

  • 4月5日
  • 読了時間: 6分

第一朗読 使徒言行録 10章34a、37-43  第二朗読 コリントの教会への手紙〈一〉 5章6b-8

福音朗読 ヨハネによる福音 20章1-9


復活の主日 説教「見て、信じた」


皆さん復活祭おめでとうございます。今日、私たちは教会の一年の典礼の頂点、主イエス・キリストの復活を祝っています。十字架につけられて死なれた主が、父なる神の力によって復活された。この出来事こそ、私たちの信仰の中心であり、希望の源です。


今日の福音で、弟子たちが最初に見たのは、復活した主のお姿そのものではありませんでした。彼らが見たのは、取りのけられた石、空になった墓、そして残されていた亜麻布でした。その中で福音は静かに、しかし決定的に語ります。主に愛された弟子だけは「見て、信じた。」ここに、私たちの信仰の姿があります。私たちもまた、復活した主をこの目で直接見るわけではありません。けれども、信仰の眼で見ます。主が生きておられることを知り、感じ取る信仰の感覚のです。復活とは、単に過去に起こった驚くべき奇跡ではありません。それは、死が人間にとって最後の事柄ではないということです。罪と死が人類に対する最終の力ではないということです。絶望が人間の究極の運命ではないということです。キリストが復活されたことによって、神は私たちに新しい命への道を開いてくださいました。ですから復活祭は、ただ「主は復活された。よかったですね。おめでとうございます」と他人事のように思考停止なおめでたい感覚で祝う日ではありません。私たち自身が、復活の希望のうちに生きるよう招かれた祝いの日なのです。罪に支配された古い自分に死に、キリストの命によって新たにされていることを喜ぶ日です。罪と死のくびきを、御ひとり子の十字架の死によって打ち砕いてくださった神の限りない愛に、私たちはただ深く感謝するほかありません。そして、その神に信頼して生きる喜び、これこそがキリスト者の信仰の源です。それは恐れよりも信頼を、絶望よりも希望を、冷たさよりも愛を、不誠実よりも正しさ、偽りより真実を選んで生きる。それが、復活の主に結ばれた主に愛された者・主を愛する者の歩みです。逆に言えば、復活の主と出会っていないなら、主を愛していないなら、たとえ自分はキリスト信者だと言っていても、その生き方そのものは、なお不信仰と無理解、自己愛のうちにとどまっているかもしれません。争いはやまず、不安や悲しみ、傲慢さや冷酷さ、偽りと不誠実さという墓の中に、なお閉じこもったままかもしれません。大切なのは、私たちが復活の知らせに対してどう応答するかです。真のキリストの弟子として信仰の感覚によってキリストの福音を心新たに生きようと確信すること、それが私たちを復活の命に結びつけます。キリストを心の目で見て信じた人は、もはや四旬節のような暗く悲痛な顔つき、あるいは他者を疑い、また睨みつけるような冷徹な顔つきではいられないのです。復活したキリストと真に出会った弟子なら、その人のうちには、平和、理解、誠実さ、敬意、調和、そして信じる希望の喜び、微笑みが広がっていくはずです。これこそ、復活の知らせを聞かされたキリスト者の本性です。この復活を伝える使命はかつて聖ペトロの説教から始まったのですが、これが今の世界にどれほど必要とされていることでしょうか。世界の平和も、社会の平和も、家庭の平和も、結局は私たちから始まります。復活された主に結ばれた一人ひとりの生から始まるのです。今日、復活された主が、私たち一人ひとりの心の石をも取りのけてくださいますように。空の墓を見ても、なお悲しみと絶望、不正義の中にとどまるのではなく、相変わらず自分の罪という墓に閉じこもるのでもなく、自分の墓から立ち上がり、復活の神秘を悟り、キリストに従う信仰を深めてまいりましょう。まことに、私たちの本国は天にあります。復活の主が、私たちの悲しみを希望に、不安を平和に、閉ざされた心を新しい命へと変えてくださいますように。

この大きな喜びの中を、今年も共に歩んでまいりましょう。

アーメン。


Easter Sunday message: “He Saw and Believed”


Dear brothers and sisters, a blessed and joyful Easter to you all.

Today we celebrate the Resurrection of our Lord Jesus Christ, the high point of the Church’s liturgical year. The Lord who was crucified and died has been raised by the power of God the Father. This event is the very center of our faith and the source of our hope.


In today’s Gospel, the disciples did not first see the risen Lord himself. What they saw was the stone rolled away, the empty tomb, and the linen cloths left behind. And in the midst of this, the Gospel says quietly yet decisively that the disciple whom Jesus loved “saw and believed.” Here we find the image of our own faith. We too do not see the risen Lord directly with our eyes. And yet we see with the eyes of faith. We come to know and to sense that the Lord is alive through that inner perception of faith.


The Resurrection is not simply a marvelous miracle that happened in the past. It means that death is not the final word for the human person. It means that sin and death do not have the last power over humanity. It means that despair is not the ultimate destiny of man. Through the Resurrection of Christ, God has opened for us the way to new life.


Therefore Easter is not a day for us to say, as though it were someone else’s affair, “The Lord is risen. How nice. Congratulations.” No, it is the feast on which we ourselves are invited to live in the hope of the Resurrection. It is the day to rejoice that we have died to our old selves, enslaved by sin, and are being made new by the life of Christ. We can only give deep thanks for the boundless love of God, who shattered the yoke of sin and death through the death of his only-begotten Son on the Cross. And the joy of living in trust in that God—this is the true source of Christian faith.


That means choosing trust over fear, hope over despair, love over coldness, righteousness over dishonesty, and truth over falsehood. Such is the path of one who is united to the risen Lord, one who is loved by the Lord and who loves him. Conversely, if we have not encountered the risen Lord, if we do not love him, then even if we call ourselves Christians, our way of life may still remain trapped in unbelief, misunderstanding, and self-love. We may still be shut up in the tomb of conflict, anxiety, sorrow, arrogance, cruelty, falsehood, and insincerity.


What matters is how we respond to the news of the Resurrection. To resolve anew to live the Gospel of Christ with the spiritual perception of faith, as true disciples of Christ—that is what binds us to the life of the Resurrection. One who has seen Christ with the eyes of the heart and believed can no longer wear the dark and sorrowful face of Lent forever, nor the cold expression that suspects and glares at others. If a disciple has truly encountered the risen Christ, then peace, understanding, sincerity, respect, harmony, the joy of hopeful faith, and even a smile should spread within that person. This is the true nature of the Christian who has heard the message of the Resurrection.


The mission of proclaiming this Resurrection began with the preaching of Saint Peter. And how greatly this message is needed in our world today. Peace in the world, peace in society, and peace in the family all begin with us. They begin with each one of us who is united to the risen Lord.

Today, may the risen Lord roll away the stone from each of our hearts. Even after seeing the empty tomb, may we not remain in sorrow, despair, or injustice. May we not continue to shut ourselves up in the tomb of our own sin. Rather, let us rise from our graves, come to understand the mystery of the Resurrection, and deepen our faith in following Christ. Truly, our homeland is in heaven. May the risen Lord transform our sorrow into hope, our anxiety into peace, and our closed hearts into new life.


In this great joy, let us continue to walk together through this year as well.

Amen.

 

 

05/04/2026

Parish pastor of St. Patrick-Toshima church

John Noboru TANAKA

 
 
bottom of page